Portal suizo de Información y Servicios

Reportajes

Rubricas
 
Inicio
Epistolario
Quinta Suiza
Latinos en Suiza
Reportajes
Economía
Ciencias
Solidaridad
Sociedad
Cultura
Genealogía
Deportes

Noticias de Agencias

Ginebra Internacional
Nosotros
 

 

Una tentativa de desmitificar la historia de la emigración suiza en Argentina

Un nuevo enfoque universitario apunta a romper con el romanticismo de la problemática migratoria.

 


Explicar la historia de la emigración más allá del romanticismo (foto Casa Suiza de Rosario)

 

Investigadores de la Universidad Nacional del Litoral (UNL), trabajan actualmente en un proyecto que tiene como finalidad analizar la emigración suiza en Argentina evitando caer en "miradas románticas", distorcionadoras de la realidad histórica.

El proyecto dirigido por Elsa Ghio, docente en la Facultad de Humanidades y Ciencias (FHUC) de la Universidad Nacional del Litoral (UNL), apunta a destruir ciertos mitos y ajustar la historia de la emigración suiza, sobre bases más realistas.

Otro enfoque algo similar lo propone Norma Battú, docente en la Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales (FCJS) de la misma Universidad Nacional del Litoral (UNL), pero su análisis de la emigración helvética se centra en aspectos jurídicos.

La “Pampa gringa” o los colonos de Santa Fe

La autora del libro "Paraíso y Ñandubay", estima que "La segunda mitad del siglo XIX configuró un tiempo difícil, con conflictos permanentes. Argentina se estaba constituyendo como Nación, y hay que tener presente que fue un período en el cual entraron en contacto mundos disímiles, que generalmente no estaban preparados para vivir en armonía".

"Convivían distintos grupos humanos: aborígenes, afros, criollos descendientes de españoles (muchos de ellos con sangre de los dos primeros grupos) y europeos. En cada grupo había distintos subgrupos. La sociedad santafesina, en las colonias agrícolas, presentaba un complejo entramado. Se habla de `los europeos', pero es erróneo afirmar que constituían un grupo compacto.

Norma Battú cita un ejemplo: el territorio italiano no estaba aún unificado, y los inmigrantes llegaban sintiéndose piamonteses, friulanos, lombardos. No es un dato menor que la primitiva colonia San Carlos, finalmente, se haya organizado en tres secciones: Norte, con mayoría de inmigrantes saboyanos; Centro, con italianos, y Sur, con suizos-alemanes", añadió.

El caso de la agencia suiza "Beck & Herzog"

Lo original del trabajo de Norma Battú, es el análisis del proceso migratorio desde la perspectiva del Derecho.

“Dada mi profesión de abogada analizo problemas jurídicos suscitados en una colonia agrícola santafesina en torno a la interpretación de una palabra inserta en una cláusula contractual. Integro de este modo el interés por diversos temas: la inmigración, la interpretación de normas jurídicas, y las indagaciones sobre el lenguaje enfocado como conocimiento y como interacción social", explica.

"Concretamente, estoy trabajando un conflicto en la Colonia San Carlos, en 1861, entre la empresa suiza de colonización "Beck & Herzog", y un grupo de colonos provenientes de Saboya y Piamonte", agrega.

Beck & Herzog, con sede en Suiza, tenía un convenio con el Gobierno de la Provincia de Santa Fe. Poseía sucursales en ciertos países europeos (Francia, Italia, Alemania). Sus agentes efectuaban propaganda, entusiasmando a gente que trabajaba el campo, o tenían alguna profesión útil (herreros, carpinteros, etc.), para emigrar a la Argentina.

Las trampas de un contrato

"Si decidían emprender la aventura, los futuros colonos firmaban un contrato (redactado en idioma francés), que refería los derechos y obligaciones de cada parte. Al colono al llegar se le daba la tierra, y si cumplía ciertas obligaciones -entre ellas, entregar a la empresa, durante cinco años, el tercio de las cosechas (le tiers des récoltes) obtenidas- se escrituraba la tierra a su nombre".

"Las parcelas tenían aproximadamente treinta y tres hectáreas; para gente que poseía en Europa pequeñísimos lotes, diseminados en la montaña, esta superficie -que desde el contexto actual puede parecer escasa- era atractiva".

Entre los colonos de Santa Fe surgió un problema de interpretación generado por la palabra “récolte”, que se traduce como "cosecha", "recolección". La empresa entendía que los colonos debían entregar los cereales en grano, vale decir, luego de trillarlos. Nueve de los colonos alegaban que la palabra no implicaba el proceso de trilla, y por consiguiente podían entregar el cereal simplemente segado, en gavillas.

Un proceso judicial

"Desde el punto de vista de la Hermenéutica Jurídica, podemos decir que la empresa adhería a una interpretación lógica; los colonos sostenían una interpretación literal", explica Norma Battú.

"El Juez de Paz de San Carlos se excusó de intervenir, por ser él mismo colono. Charles Beck, director de la colonia, acudió a las autoridades de la ciudad capital. Todo giró entonces en torno de la sentencia que pronunciaría el Juez de Primera Instancia, para emitir la cual el funcionario debía previamente interpretar el vocablo francés récolte".

La causa se resolvió a favor de la empresa: los colonos debían entregar el tercio de granos, o sea el cereal trillado. En este acto de interpretación aparece claramente el ejercicio de poder. Más allá de alegatos y razones, era políticamente correcto apoyar a Beck & Herzog, para no dar una imagen negativa del país ante las empresas colonizadoras. Hay que ubicarse en el contexto histórico: Argentina necesitaba de inmigrantes para cultivar las tierras.

La jurista concluye en que los numerosos conflictos de la emigración se agravaban porque coexistían diversos ordenamientos jurídicos: el de estas tierras -en proceso de consolidación-, y el reglamento de la empresa Beck & Herzog".

Swisslatin

 

El caso de la emigración Suiza en la Araucanía en Chile

En el caso de la emigración suiza en Chile, en particular en la Araucanía, este tipo de enfoque, la desmitificación del proceso colonizador, ya fue realizado en el año 2000. En dos libros, uno destinado a analizar los aspectos socio-económicos y el otro centrado en los hechos de crónica, el periodista Alberto Dufey nos presenta otra realidad de lo que fue este proceso iniciado entre 1881 y 1890 en los territorios del pueblo mapuche.

Tres ejes guían la investigación, primero romper con el mito de que los emigrantes fueron los paladines del progreso, la tecnología y la producción "en tierras de nadie". Segundo: en términos económicos la producción quedó por debajo de la producción de los nacionales y no existió el mítico aporte europeo en la agricultura. Tercero: la colonización fue utilizada como un instrumento político-militar por el gobierno chileno para apropiarse de las tierras recién conquistadas militarmente a los mapuches.

El segundo libro: “Crónica de la emigración suiza”, aborda problemas sociales y económicos de los suizos, como los hijos prestados que llevaron algunos colonos para obtener mayores cantidades de tierras, los litigios internos, los hechos de sangre, los problemas de integración, de escolarización y de nacionalidad. 

La obra concluye analizando el mayor aporte de los suizos: su contribución al nacimiento de una sociedad multicultural en la Araucanía.

Al igual que el enfoque argentino, este tipo de análisis apunta a situar a los protagonistas sobre bases históricas reales, construido a partir de un trabajo de investigación en los archivos federales, abandonando las visiones idílicas y románticas.


 




 

© Swisslatin 2005

 

Sitio configurado para una pantalla 800x600

Webmaster