Portal sobre Suiza y los organismos internacionales

Latinos en Suiza


Adolfo López director y fundador del Instituto de Español y Cultura Latinoamericana (INECLA) (foto Aldu)

Cultura latinoamericana, un concepto solidario para la enseñanza del idioma

Entrevista con Adolfo López director y fundador del Instituto de español y cultura Latinoamericana (INECLA).

.

publicidad

Hace 27 años el profesor de historia Adolfo López y su esposa Lilian, profesora de castellano, crearon en Lausana el primer instituto dedicado a la enseñanza del idioma español de Suiza, con una perspectiva latinoamericanista.

Es una de las pocas instituciones que se mantienen en el tiempo, y que han conseguido consolidarse e imponer su prestigio en el competitivo mercado de las escuelas de idiomas internacionales que existen en Suiza.

Era el año 1982 y Suiza había acogido los primeros flujos del exilio chileno y de otros países latinoamericanos en un contexto de dictaduras y de movimientos revolucionarios. Un amplio sector de la población helvética se movilizaba en torno a la solidaridad y en las principales ciudades suizas era palpable la presencia cultural de ese continente.

Fue en ese contexto que nació INECLA. “En ese momento le ‘achuntamos’ –como decimos en Chile-, porque era una época donde había un fuerte contingente de suizos interesados en lo que sucedía en América latina” recuerda Adolfo López.

“Nuestros primeros alumnos fueron suizos que estaban trabajando con los comité de solidaridad con Chile y en particular con las brigadas de apoyo a la revolución Sandinista en Nicaragua. Eran alumnos que se preparaban con nosotros para viajar. Lo hermoso es que aún guardamos contacto con esos alumnos, si bien algunos perdieron la vida, como el recordado Maurice Demièrre”,  agrega.

A partir de esa experiencia Adolfo López transformó INECLA en un espacio más amplio para responder a ese interés por América Latina, por su cultura y su gente. En 1987 decide la apertura de una sucursal en Ginebra, que ahora funciona con 12 profesores.

Una asociación de ex alumnos

“Hemos logrado mantenernos, pues hemos hecho un trabajo serio, responsable, y hemos demostrado que los latinos también somos capaces de hacer cosas”, sostiene con orgullo su director. No es para menos, INECLA es hoy en día algo más que una escuela de idiomas, es un espacio que permite el encuentro entre suizos que tienen algo que decirse entre ellos.

“Nuestros alumnos se interesan en otros aspectos de América Latina y buscan implicarse en actividades solidarias y comprometidas. Fue así que nació una asociación de alumnos que se llama Amicla, que tiene proyectos muy puntuales para ayudar a niños de la calle en diferentes países latinoamericanos.

¿Cuál es el concepto, el método de INECLA?

“Tratamos que los alumnos vengan con gusto a estudiar, que para ellos sea una necesidad. El Instituto es un lugar de encuentro entre suizos, donde hemos creado un ambiente agradable, cordial, franco, y abierto. Los alumnos perciben que le entregamos nuestra confianza y ellos la retribuyen, pues asisten a las clases con entusiasmo”.

En base a la experiencia de 27 años de enseñanza, Adolfo López explica que los alumnos con problemas de aprendizaje reciben un seguimiento particular, pues recuerda el espíritu humano que prevalece en un lugar de encuentros, como es INECLA.

¿Quiénes son los profesores a cargo de la enseñanza?

“Buscamos a maestros con experiencia, con diplomas de profesores en América Latina, pero lo esencial es que tengan un compromiso, que sepa responder a un alumno interesado en nuestros problemas, en aspectos culturales, sociales, y políticos. El profesor nuestro debe estar en condiciones de dar una respuesta; provienen de Colombia, Cuba y Argentina.”

¿Cuál es la motivación de los alumnos que se matriculan en INECLA?

“Escogen INECLA por su enfoque solidario y cultural. Sus motivos para aprender son muchos, entre ellos el placer de aprender un idioma, porque el español es una lengua simpática, fácil de comprender. Algunos tienen motivaciones sociales, para comunicar con latinos, por interés musical, como aquellos que les encanta el tango y quieren saber que dice la letra de las canciones, igual que la salsa, pero sobre todo aprender para viajar.

Precisamente, una de las ventajas del Instituto es que posee una red de contactos en América Latina y aquellos alumnos que viajan son recibidos por esas antenas.

“Tenemos muchos contactos con escuelas en Latinoamérica, les enviamos gente con estancias lingüísticas. Brindamos ayuda para satisfacer las necesidades de los alumnos, y eso no se encuentra en otra parte. En 27 años hemos creado una red de contactos que ponemos al servicio de los alumnos”, precisa Adolfo López.

¿Cuál es el país donde se habla el mejor español?

Ante esta pregunta recurrente, Adolfo López prefiere esquivar el tener que pronunciarse de forma tajante:

“No hay un mejor español, la gramática es universal en el mundo hispánico. La diferencia está en la tonalidad, en la manera de hablar, en los modismos, las expresiones, la modalidad, en la frecuencia de la voz y la velocidad de hablar”, afirma.

“Decir cuál es el mejor, es como entrar en una especie de racismo lingüístico. Todas las formas son bellas, cuando se comprenden, se entienden. A mí me gusta mucho como hablan ciertos colombianos de ciertas regiones de Colombia, como hablan los bolivianos, los peruanos. Ellos hablan mucho más tranquilo, pero eso tiene una razón, los bolivianos hablan en altura de más de 3 mil metros y necesitan mayor tranquilidad, su hablar es más lento, más pausado. Pero no es que sea el mejor.”

“Pero es cierto que los chilenos hablamos muy mal, y yo lo reconozco. Pero, ¿quiénes hablan bien? ¿Los mexicanos, los cubanos? No sé quién habla bien en América Latina, hablamos el mismo idioma, pero con diferente vehemencia, como es el caso de los caribeños, el hablar refleja una cultura, una manera de ser.”

“Es como en España, ¿quién habla mejor? Los catalanes no, los vascos tampoco, ¿los andaluces? y vamos a reducirnos a la vieja Castilla, la región de León. Es difícil. Hay diferencia en la frecuencia de la voz, del uso del lenguaje, pero es todo.”

Sitio de Inecla

Swisslatin / Alberto Dufey (17.06.2009)

 
 
 
 

Subir

© Swisslatin 2010

Sitio configurado para una pantalla 1024x768

Webmaster